Our story of 15 Years/ Nuestra historia de 15 años

Francisco and Martha grew up eating tortillas in Queretaro, Central part of Mexico. In 1998 they moved to the United states with the automobile industry. As Mexican immigrants, they would drive an hour to buy authentic and fresh tortillas. They saw an opportunity from the lack of authentic flavor and durability amount existing in tortilla factories.

Tortillas Tita focuses on serving best products and service. Innovation and better ingredients is a constant in our offer. We believe promoting ethnic products creates a better understanding of cultures to coexist and grow.

The Journey of Tortillas Tita | El Viaje de Tortillas Tita

The Beginning | El Comienzo

Martha pressed her palm against the warm masa, feeling the texture that reminded her of her grandmother's kitchen in Morelia. Beside her, Francisco was sketching another layout on a napkin—the third one that evening. They sat in their tiny shop on Ford Road in Westland, Michigan, surrounded by recipe cards and business plans that covered every surface.

Martha presionó su palma contra la masa tibia, sintiendo la textura que le recordaba la cocina de su abuela en Morelia. A su lado, Francisco estaba dibujando otro diseño en una servilleta—el tercero de esa tarde. Estaban sentados en su pequeña Tortilleria en Ford Road en Westland, Michigan, rodeados de tarjetas de recetas y planes de negocio que cubrían cada superficie.

"We are here because we want to SHARE our two big worlds Mexico and US," Martha said softly, looking at the notes they'd written weeks ago. "We travel back and forth to bring innovation keeping ancient process and real ingredients."

"Estamos aquí porque queremos COMPARTIR nuestros dos grandes mundos México y Estados Unidos," dijo Martha suavemente, mirando las notas que habían escrito semanas atrás. "Viajamos de un lado a otro para traer innovación manteniendo el proceso ancestral y los ingredientes reales."

Francisco looked up from his drawing. "We are proud of serving world's food lover's," he finished, smiling at how they'd written that phrase together, a promise to themselves and to everyone they would serve.

Francisco levantó la vista de su dibujo. "Estamos orgullosos de servir a los amantes de la comida del mundo," terminó, sonriendo al recordar cómo habían escrito esa frase juntos, una promesa para ellos mismos y para todos a quienes servirían.

That was 2010, and Tortillas Tita was born—a small operation focused on fresh and local tortillas in a location that desperately needed them.

Eso fue en 2010, y Tortillas Tita nació—una pequeña operación enfocada en tortillas frescas y locales en un lugar que las necesitaba desesperadamente.

 

Finding Their Way | Encontrando Su Camino

The first product was obvious. Tortillas Tita first product was Corn tortillas since it was the product we were missing the most. Martha could still remember the frustration of searching store after store for decent corn tortillas in Michigan. First grocery market that open its doors was Honey Bee Market / La Colmena. Within the next two years, they introduced mini corn tortillas, corn 10ct, baked tostada, and corn enchilada. Independent owners of local grocery stores have supported our products since day one like E& L Supermercado, Dos Hermanos Market, Carnival Market, Grand Price y Plum Market chain. Big support in the area was the former  Hillers Market

 

El primer producto era obvio. El primer producto de Tortillas Tita fue tortillas de maíz ya que era el producto que más nos hacía falta. Martha aún podía recordar la frustración de buscar tienda tras tienda por tortillas de maíz decentes en Michigan.

El primer mercado que nos abrio las puertas fue Honey Bee Market / La Colmena. En los siguientes dos años, introdujeron mini tortillas de maíz, maíz 10ct, tostada horneada y enchilada de maíz. Duenos independientes de supermercados locales han apoyado nuestros productos desde el comienzo como E& L Supermercado, Dos Hermanos Market, Carnival, Grand Price y la cadena Plum Market. Un gran apoyo fue la desaparecida Hillers Market

 

But then came the harsh reality. "We realized space was limited and market was different than what we expected," Francisco explained to a bewildered Martha one evening in their cramped kitchen. "People go to grocery stores to buy tortillas instead of picking them fresh at the shop."

Pero luego llegó la dura realidad. "Nos dimos cuenta de que el espacio era limitado y el mercado era diferente de lo que esperábamos," Francisco le explicó a una desconcertada Martha una tarde en su estrecha cocina. "La gente va a las tiendas de comestibles a comprar tortillas en lugar de recogerlas frescas en la tienda."

They had to adapt or disappear.

Tenían que adaptarse o desaparecer.

The Move | La Mudanza

 On January 2013 They started serving a big restaurant corn tortillas for chips, plain and multicolor in Ypsilanti up to this day: Maiz Mexican Cantina

In May 2013, they moved to 3763 Commerce Court in Wayne, Michigan—a bigger space, a bigger dream. Along came the products that would define them: traditional chips (totopos) for chilaquiles , fuego chips and tostaditas.

This is where they truly began to evolve.. In 2014, they introduced flour tortilla in different sizes: 6", 8", 10" and 12".

En Enero 2013 empezaron a servir a un restaurante grande tortillas de maíz para totopos, naturales y multicolor, Maiz Mexican Cantina. En Mayo 2013, se mudaron a 3763 Commerce Court en Wayne, Michigan—un espacio más grande, un sueño más grande. Con ello introdujeron los productos que los definirían: traditional chips (totopos) para chilaquiles chps fuego y tostaditas Aquí es donde verdaderamente comenzaron a evolucionar.  En 2014 introdujeron tortillas de harina en diferentes tamaños: 6", 8", 10" y 12".

In 2015 Busch's Fresh Market open its shelves for Tortillas Tita which allowed expansion, in the summer of 2021 they installed their nixtamal system—a game-changer that allowed them to bring a whole corn tortilla with exceptional flavor with ancient process.

Durante 2019 y 2020 Tortillas Tita nunca paro de producir tortillas para alimentar a la gente de la comunidad y empleo mas gente que nunca antes lo que le abrio las puertas a mercados mas grandes. En Febero 2022 empezamos vendiendo en Meijer, una cadena de supermercados regional, sirviendo a 50 tiendas en el area de Metropolitana de Detroit

 

During 2019 and 2020 Tortillas Tita never stop making tortillas to feed people and employed the most number of people ever and an open opportunities for bigger markets.

In Feb 2022 we started selling in Meijer, regional grocery store serving 50 stores in Metro Detroit.

En 2015 Busch's Fresh Market abrio sus anaqueles for Tortillas Tita lo que permitio expansion y la introduccion del sistema de nixtamal - un cambio en la jugada total para traer un sabor en la tortilla de maiz con el metodo ancestral

Después llegaron . Luego, en otro año que se difuminó en el hermoso caos del crecimiento, instalaron su sistema de nixtamal—un cambio revolucionario que les permitió traer una tortilla de harina completa con sabor excepcional mezclado con harina de maíz.

Martha was particularly proud of one innovation. They incorporated a masa line with roasted flavor and natural ingredients and called it Salsa Asada in August 2023. In 2024, they introduced tortillas with flavors like spinach, turmeric, whole wheat—a rainbow of tradition and innovation. Then came the other favorites: huaraches (Mexican pizza) and mini flour tortillas.

Martha estaba particularmente orgullosa de una innovación. Incorporaron una línea de masa con sabor tostado e ingredientes naturales y la llamaron Salsa Asada in . En 2024, introdujeron tortillas con sabores como las de espinaca, cúrcuma, trigo entero—un arcoíris de tradición e innovación. Luego llegaron otros favoritos: huaraches (pizza mexicana) y mini tortillas de harina.

The Count | El Conteo

Francisco liked to remind visitors: "Through the years Tortillas Tita has introduce about 50 products and many more to come."

A Francisco le gustaba recordarles a los visitantes: "A través de los años Tortillas Tita ha introducido cerca de 50 productos y muchos más por venir."

Fifty products. Each one representing late nights, failed batches, perfect batches, customer feedback, family recipes, and wild experiments. Each one a bridge between two worlds.

Cincuenta productos. Cada uno representando noches largas, lotes fallidos, lotes perfectos, comentarios de clientes, recetas familiares y experimentos audaces. Cada uno un puente entre dos mundos.

The Philosophy | La Filosofía

Martha often greeted new employees with the same words: "We are open to ideas and influences that will serve our appetite to enjoy the art of food."

Martha a menudo recibía a los nuevos empleados con las mismas palabras: "Estamos abiertos a ideas e influencias que servirán a nuestro apetito para disfrutar el arte de la comida."

This wasn't just a motto printed on their website. It was how they lived. When a customer suggested a fusion idea, they listened. When a grandmother shared her secret for softer tortillas, they took notes. When the world changed around them, they changed with it—always keeping one foot in tradition and one in innovation.

Esto no era solo un lema impreso en su sitio web. Era cómo vivían. Cuando un cliente sugería una idea de fusión, escuchaban. Cuando una abuela compartía su secreto para tortillas más suaves, tomaban notas. Cuando el mundo cambiaba a su alrededor, ellos cambiaban con él—siempre manteniendo un pie en la tradición y otro en la innovación.

Today | Hoy

Now, standing in the Commerce Court facility, Martha watched the nixtamal system hum with the rhythm of centuries-old process meets modern efficiency. The smell of roasting corn filled the air, mixed with the earthiness of spinach tortillas cooling on racks nearby.

Ahora, parada en las instalaciones de Commerce Court, Martha observaba el sistema de nixtamal zumbar con el ritmo del proceso centenario que se encuentra con la eficiencia moderna. El olor del maíz tostándose llenaba el aire, mezclado con el aroma terroso de las tortillas de espinaca enfriándose en los estantes cercanos.

Francisco walked up beside her, 15  years has passed,but his eyes still holding that same spark from the Ford Road shop. "Remember when we thought fifty products was ambitious?" he laughed.

Francisco caminó a su lado, 15 anos han pasado  pero sus ojos aún manteniendo ese mismo brillo del shop en Ford Road. "¿Recuerdas cuando pensábamos que cincuenta productos era ambicioso?" se rió.

Martha smiled, thinking of the recipes already in development, the ideas waiting to be tested, the customers they hadn't met yet, and the dishes that would be made with their tortillas tonight across Michigan and beyond.

Martha sonrió, pensando en las recetas ya en desarrollo, las ideas esperando ser probadas, los clientes que aún no habían conocido, y los platillos que se harían con sus tortillas esta noche a través de Michigan y más allá.

"Many more to come," she said, echoing their promise.

"Muchos más por venir," dijo ella, haciendo eco de su promesa.

And in that moment, the ancient and the modern, Mexico and the US, tradition and innovation—it all made sense. They had built exactly what they set out to create: a bridge made of masa, love, and endless possibility.

Y en ese momento, lo antiguo y lo moderno, México y Estados Unidos, la tradición y la innovación—todo tenía sentido. Habían construido exactamente lo que se propusieron crear: un puente hecho de masa, amor y posibilidades infinitas.

The journey of Tortillas Tita was far from over.

El viaje de Tortillas Tita estaba lejos de terminar.

It was just getting started.

Apenas estaba comenzando.